1
00:00:00,070 --> 00:00:06,370
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

2
00:00:35,103 --> 00:00:36,796
Wait!

3
00:00:36,801 --> 00:00:38,877
Wait, just wait.

4
00:00:40,282 --> 00:00:43,193
Hell is where you'll go
if you do this, ma'am.

5
00:00:43,198 --> 00:00:45,091
All right, take me to
the nearest sheriff

6
00:00:45,096 --> 00:00:46,632
and let him hang me.

7
00:00:46,637 --> 00:00:48,547
That way you'll get your justice

8
00:00:48,552 --> 00:00:50,331
without closing the gates of Heaven.

9
00:00:50,736 --> 00:00:52,694
What do you know about Heaven?

10
00:01:22,603 --> 00:01:26,019
Violence has always haunted this family.

11
00:01:26,024 --> 00:01:28,151
It followed us from
the Scottish Highlands

12
00:01:28,156 --> 00:01:30,563
and the slums of Dublin.

13
00:01:30,568 --> 00:01:33,783
It ravaged us upon the
coffin ships of Ireland.

14
00:01:33,788 --> 00:01:37,744
Stranded us on the beaches
of New Jersey,

15
00:01:37,749 --> 00:01:39,789
devoured us upon the battlefields

16
00:01:39,794 --> 00:01:42,531
of Shiloh and Antietam.

17
00:01:42,536 --> 00:01:45,608
And it followed us here...

18
00:01:45,613 --> 00:01:48,594
lurking beneath the pines
and in the rivers.

19
00:01:55,649 --> 00:01:58,435
And where it doesn't follow,
we hunt it down.

20
00:02:00,058 --> 00:02:01,538
We seek it.

21
00:03:05,210 --> 00:03:06,690
Hey.

22
00:03:14,088 --> 00:03:15,812
Yep.

23
00:03:33,381 --> 00:03:34,426
He is the one?

24
00:03:36,633 --> 00:03:37,877
He's the one we tracked.

25
00:03:43,857 --> 00:03:45,467
He is the one.

26
00:04:15,833 --> 00:04:18,757
My father had three children.

27
00:04:18,762 --> 00:04:21,773
Only one would live to see
their own children grown.

28
00:04:24,245 --> 00:04:27,069
Only one would carry
the fate of this family

29
00:04:27,074 --> 00:04:30,133
through the depression

30
00:04:30,138 --> 00:04:33,667
and every other hell the
20th century hurled at them.

31
00:05:33,837 --> 00:05:35,964
Upon my father's death,

32
00:05:35,969 --> 00:05:38,637
my mother wrote to his brother

33
00:05:38,642 --> 00:05:40,373
begging that he bring his family

34
00:05:40,378 --> 00:05:43,624
to this wild land and save hers.

35
00:05:43,629 --> 00:05:45,639
We should move 'em.

36
00:05:47,380 --> 00:05:48,860
Move 'em where?

37
00:05:55,323 --> 00:05:57,738
A year later he
arrived to find my mother

38
00:05:57,743 --> 00:05:59,540
frozen in a snow drift,

39
00:05:59,545 --> 00:06:02,582
her two boys half starved
and barely able to speak.

40
00:06:03,636 --> 00:06:06,038
He raised them as his own,

41
00:06:06,043 --> 00:06:10,073
then took my father's dream
and made it into an empire.

42
00:06:12,458 --> 00:06:14,107
Then the empire crumbled.

43
00:08:37,364 --> 00:08:39,618
Prohibition now! Prohibition!

44
00:08:39,623 --> 00:08:42,664
Don't go in there, sir.
Don't drink that devil's drink.

45
00:08:42,669 --> 00:08:46,874
Prohibition now!
Prohibition for Montana.

46
00:08:46,879 --> 00:08:48,807
Join us in our cause, ladies.

47
00:08:48,812 --> 00:08:51,605
I pray you're here to shut down
this den of degenerates.

48
00:08:51,610 --> 00:08:53,128
- Sign says "soda shop".
- Mm-hmm.

49
00:08:53,133 --> 00:08:55,287
And the sign over the whore
house says "dance hall".

50
00:08:55,292 --> 00:08:56,741
You don't say.

51
00:08:56,746 --> 00:08:58,607
Step inside those doors and your wife

52
00:08:58,612 --> 00:09:00,353
will be the wiser, Commissioner.

53
00:09:00,358 --> 00:09:02,381
She will be the wiser, sir!

54
00:09:07,918 --> 00:09:09,010
Hey.

55
00:09:09,015 --> 00:09:11,583
Guess it ain't started
raining since I came in here.

56
00:09:11,587 --> 00:09:13,671
Only thing it's raining is locusts.

57
00:09:13,676 --> 00:09:15,194
Root beer for you?

58
00:09:15,199 --> 00:09:17,022
I think I'll have a cola.

59
00:09:17,027 --> 00:09:21,100
What if I did want a root
beer, a real root beer?

60
00:09:21,105 --> 00:09:23,463
Well, uh, then I'd say go
to the drug store.

61
00:09:24,425 --> 00:09:26,597
I'll have one of yours, then.

62
00:09:26,602 --> 00:09:28,686
Them sheep herders are
getting pretty worked up.

63
00:09:28,691 --> 00:09:31,340
Only got themselves to blame.

64
00:09:31,345 --> 00:09:34,909
Can't run sheep across
another man's ground.

65
00:09:34,914 --> 00:09:37,825
Lucky they didn't kill
the sheep herders, as well.

66
00:09:37,830 --> 00:09:41,429
Try to find a softer way of
saying that in Town Hall, Jake.

67
00:09:43,967 --> 00:09:45,703
How many deputies you got?

68
00:09:45,708 --> 00:09:47,287
Not enough.

69
00:09:47,292 --> 00:09:49,733
There's three hundred of them
sons of bitches in the street

70
00:09:49,738 --> 00:09:51,143
watching the boxing.

71
00:09:51,148 --> 00:09:52,840
And taking notes,
if you know what I mean.

72
00:09:52,845 --> 00:09:54,446
Ain't worried about being boxed.

73
00:09:54,451 --> 00:09:56,104
I'm worried about getting shot.

74
00:09:56,109 --> 00:09:57,889
Bullies.

75
00:09:57,894 --> 00:10:00,856
Bullies whining about the consequences

76
00:10:00,861 --> 00:10:02,946
of the rules they broke.

77
00:10:02,951 --> 00:10:04,082
Come on.

78
00:10:05,597 --> 00:10:08,012
Let's get this over with.

79
00:10:17,348 --> 00:10:18,984
Okay, fellas, let's go.

80
00:10:55,908 --> 00:10:59,733
They killed our fucking sheep.

81
00:10:59,738 --> 00:11:01,674
Littered the forest with 'em.

82
00:11:01,679 --> 00:11:02,910
Left 'em to rot.

83
00:11:02,915 --> 00:11:04,708
And what have you done about it?

84
00:11:04,713 --> 00:11:05,783
Nothing!

85
00:11:05,788 --> 00:11:07,436
We don't know who did it.

86
00:11:08,486 --> 00:11:10,875
Everyone knows who did it.

87
00:11:10,880 --> 00:11:13,268
It's those mick bastards right there.

88
00:11:13,273 --> 00:11:15,292
Come say mick to my face,
you fucking Jock.

89
00:11:15,297 --> 00:11:16,758
I will, you paddy swine.

90
00:11:20,741 --> 00:11:22,378
This is going well.

91
00:11:24,981 --> 00:11:27,021
Sit down!

92
00:11:27,026 --> 00:11:29,367
Or spend the night in a jail cell.

93
00:11:29,372 --> 00:11:30,547
Sit down.

94
00:11:33,467 --> 00:11:35,290
I deserve an answer.

95
00:11:35,295 --> 00:11:37,510
You know the bastards
who murdered my sheep

96
00:11:37,515 --> 00:11:41,035
because you know who has the
lease to where their bodies lay.

97
00:11:41,040 --> 00:11:43,951
So, you admit you were
on someone else's lease.

98
00:11:43,956 --> 00:11:47,033
Sheep, they wander.

99
00:11:47,038 --> 00:11:50,131
They don't know where one
lease ends and another begins.

100
00:11:50,136 --> 00:11:51,829
Then why have leases at all?

101
00:11:51,834 --> 00:11:53,395
Sheep eat to the root.

102
00:11:53,400 --> 00:11:56,194
They ruin the grass for cattle
or anything else to eat.

103
00:11:56,199 --> 00:11:58,979
One could argue you
killed his livestock too,

104
00:11:58,984 --> 00:12:00,864
it just took them longer to die.

105
00:12:02,153 --> 00:12:05,364
Until it rains, there will be
no grazing in the valley.

106
00:12:05,369 --> 00:12:08,976
What grass there is in the
mountains is all we have.

107
00:12:08,981 --> 00:12:12,153
If you got too many sheep
for your allotment, sell some.

108
00:12:12,158 --> 00:12:14,361
Sell some?

109
00:12:15,466 --> 00:12:17,289
Sell them to who?

110
00:12:17,294 --> 00:12:19,944
The war's over. There's
nobody to buy them.

111
00:12:19,949 --> 00:12:21,510
We're all in the same boat.

112
00:12:21,515 --> 00:12:24,862
I suggest we work together
or that boat is headed back

113
00:12:24,867 --> 00:12:26,211
to Britain with all of us.

114
00:12:26,216 --> 00:12:28,883
We are all bunched together here

115
00:12:28,888 --> 00:12:31,346
fighting for every blade of grass

116
00:12:31,351 --> 00:12:34,872
while you have a whole
mountain range to yourself.

117
00:12:34,877 --> 00:12:38,745
You have the land, you have
the lease, you have everything.

118
00:12:38,750 --> 00:12:41,269
I have what my family fought for.

119
00:12:41,274 --> 00:12:43,602
You want to fight me for it, too?

120
00:12:44,887 --> 00:12:47,728
I didn't think so.

121
00:12:47,733 --> 00:12:50,573
If you wanted more land
you should have leased more.

122
00:12:57,595 --> 00:13:00,332
Thought the goal was
to calm them down, Jake.

123
00:13:00,337 --> 00:13:01,916
That was your goal.

124
00:13:01,921 --> 00:13:04,175
My goal is not to have a range war.

125
00:13:14,090 --> 00:13:16,082
The sheepherder's waiting outside.

126
00:13:29,105 --> 00:13:30,771
What do you want to do, Banner,

127
00:13:30,776 --> 00:13:32,390
duke it out in the middle of the street?

128
00:13:32,395 --> 00:13:35,846
Sheep are stock, too, don't you forget.

129
00:13:35,851 --> 00:13:38,370
I'm a member just like the cattlemen...

130
00:13:38,375 --> 00:13:41,373
Membership does not
mean ignore the rules.

131
00:13:41,378 --> 00:13:43,949
You grazed down all your
grass then pushed your flock

132
00:13:43,954 --> 00:13:45,407
on another man's grass.

133
00:13:45,412 --> 00:13:47,135
The locust ate my grass.

134
00:13:47,140 --> 00:13:49,424
The locust ate everyone's grass.

135
00:13:49,429 --> 00:13:51,487
We're all suffering.
Take your flock higher.

136
00:13:51,492 --> 00:13:54,199
Then it's bears killing 'em
instead of cowboys.

137
00:13:54,204 --> 00:13:56,984
What can I say, Banner?

138
00:13:56,989 --> 00:13:58,425
That's ranching for you.

139
00:14:02,913 --> 00:14:03,913
Come on.

140
00:14:07,339 --> 00:14:09,423
Four can't beat twelve, Jacob.

141
00:14:09,428 --> 00:14:11,773
I'm not worried about the other eleven.

142
00:14:11,778 --> 00:14:13,209
Just you.

143
00:14:13,214 --> 00:14:15,734
Hey! God damn it.

144
00:14:15,739 --> 00:14:17,705
I will not have this in my town!

145
00:14:17,710 --> 00:14:19,838
That man is an agent of the state.

146
00:14:19,843 --> 00:14:23,023
Threaten him again and you
sleep on concrete for a month.

147
00:14:23,028 --> 00:14:24,090
Understand?

148
00:14:24,095 --> 00:14:27,789
Stealing a man's grass
is like stealing his steers.

149
00:14:27,794 --> 00:14:29,804
You graze another man's lease again

150
00:14:29,809 --> 00:14:33,221
and I'll have your whole flock.
And I am a man of my word.

151
00:14:36,307 --> 00:14:39,131
Stealing grass.

152
00:14:39,136 --> 00:14:41,412
Man doesn't own the grass.

153
00:14:41,417 --> 00:14:43,872
The mountains own the grass.

154
00:14:43,877 --> 00:14:46,309
God owns the grass.

155
00:14:46,314 --> 00:14:49,269
And you're no god, Jacob Dutton.

156
00:14:49,274 --> 00:14:50,979
You're no god!

157
00:14:57,289 --> 00:14:58,647
I'd like to see what would happen

158
00:14:58,652 --> 00:15:00,153
if cattle grazed his land.

159
00:15:00,158 --> 00:15:02,497
He'd shoot 'em where he find 'em.

160
00:15:02,502 --> 00:15:04,282
And bill the rancher for the bullet.

161
00:15:16,830 --> 00:15:19,641
The McCloud moved most
its horses into the Crazies.

162
00:15:19,646 --> 00:15:22,295
Ain't a blade of grass
from here to Miles City.

163
00:15:22,300 --> 00:15:24,080
Can't sell 'em with these prices.

164
00:15:24,085 --> 00:15:26,612
I don't see how a war ending

165
00:15:26,617 --> 00:15:28,301
can cause such hell on the market.

166
00:15:28,306 --> 00:15:30,813
Hell, all those soldiers came home.

167
00:15:30,818 --> 00:15:33,032
They don't eat here, only overseas?

168
00:15:33,037 --> 00:15:35,748
They're eating their own beef.
They don't need to buy ours.

169
00:15:35,753 --> 00:15:37,398
Why don't we graze the homesteader land?

170
00:15:37,402 --> 00:15:39,034
Hell, bank owns all of that now.

171
00:15:39,039 --> 00:15:40,326
I doubt they'd care.

172
00:15:40,331 --> 00:15:41,793
I doubt they'd even know.

173
00:15:41,798 --> 00:15:43,726
The bank always knows.

174
00:15:43,731 --> 00:15:47,295
I've got the ground. It's high.

175
00:15:47,300 --> 00:15:50,367
Bears and wolves will be plaguing us.

176
00:15:50,372 --> 00:15:52,374
We'll have to sit with 'em all summer.

177
00:15:52,379 --> 00:15:56,321
I say let's push the herds
together, take 'em up there,

178
00:15:56,326 --> 00:15:58,019
sit with them till the fall.

179
00:15:58,024 --> 00:15:59,690
You know how many cowboys
it's gonna take

180
00:15:59,695 --> 00:16:01,897
to babysit a herd that size all summer?

181
00:16:01,902 --> 00:16:03,072
I am aware.

182
00:16:03,077 --> 00:16:04,556
I'm short of cowboys as it is.

183
00:16:04,561 --> 00:16:07,664
You're gonna be short cattle
if you don't get 'em to grass.

184
00:16:07,668 --> 00:16:09,143
How we gonna feed 'em in the winter?

185
00:16:09,148 --> 00:16:12,168
Let's get 'em through the summer, first.

186
00:16:12,173 --> 00:16:13,991
I won't charge a lease,

187
00:16:13,996 --> 00:16:17,499
but y'all band together
and, uh, contract some hay.

188
00:16:17,504 --> 00:16:22,034
I hear Oregon is free
of the locust... for now.

189
00:16:22,039 --> 00:16:25,120
I don't know, Jake. Half of mine
are too weak to make the trip.

190
00:16:25,125 --> 00:16:26,725
We'll push 'em slow.

191
00:16:26,730 --> 00:16:28,945
Graze them along the river.

192
00:16:28,950 --> 00:16:31,156
Push 'em up by the park.

193
00:16:31,161 --> 00:16:33,811
Yeah. Well, if it weren't
for the easy years

194
00:16:33,816 --> 00:16:35,944
I wouldn't waste my time
with the tough ones.

195
00:16:35,949 --> 00:16:39,600
I been here since 1894, Clive.

196
00:16:40,005 --> 00:16:43,133
I do not remember an easy year.

197
00:16:43,138 --> 00:16:44,387
Do you?

198
00:16:44,392 --> 00:16:46,307
No.

199
00:16:48,814 --> 00:16:51,289
Yeah, all right! Whoa!

200
00:16:56,391 --> 00:16:57,910
- Stay with him!
- Woo!

201
00:17:00,869 --> 00:17:01,914
Woo!

202
00:17:06,762 --> 00:17:08,250
Woo!

203
00:17:08,255 --> 00:17:10,426
Come on, this ain't no
rodeo, collect him up.

204
00:17:10,431 --> 00:17:12,123
Keep him moving left.

205
00:17:12,128 --> 00:17:14,952
Don't get him killed
a week before his wedding.

206
00:17:14,957 --> 00:17:16,215
I told him not to pick this one.

207
00:17:16,219 --> 00:17:18,260
That's probably why he picked it.

208
00:17:24,227 --> 00:17:25,676
It's late.

209
00:17:25,681 --> 00:17:27,705
This won't be our first ride
in the dark, ma'am.

210
00:17:27,709 --> 00:17:28,792
Yes, but I worry.

211
00:17:28,797 --> 00:17:31,403
We can ride out and meet 'em.

212
00:17:31,408 --> 00:17:32,596
Thank you, Zane.

213
00:17:33,541 --> 00:17:35,016
When he's done with this colt.

214
00:17:35,021 --> 00:17:38,280
We ain't exactly in a stopping place.

215
00:17:38,285 --> 00:17:39,285
Come on!

216
00:17:41,114 --> 00:17:44,329
Why danger gives men such
pleasure I'll never understand.

217
00:17:50,445 --> 00:17:52,268
- Let's go.
- Come on, Jack!

218
00:17:52,273 --> 00:17:53,643
That'll do for the day, Jack.

219
00:17:53,648 --> 00:17:55,689
Grab a user.

220
00:17:55,694 --> 00:17:57,081
We gonna go find your father.

221
00:17:57,086 --> 00:17:59,193
- He lost?
- Doubt it.

222
00:17:59,198 --> 00:18:00,803
Then why are we going to find him?

223
00:18:00,808 --> 00:18:04,132
Because I asked. I also
asked you to be careful.

224
00:18:04,137 --> 00:18:06,656
A plaster cast on your wedding
day will please no one,

225
00:18:06,661 --> 00:18:07,836
least of all your bride.

226
00:18:07,841 --> 00:18:10,447
God ain't made one that
can get me off, auntie.

227
00:18:10,452 --> 00:18:12,941
- Mm-hmm.
- Don't you worry, Aunt Cara.

228
00:18:12,946 --> 00:18:15,726
In a week you could pick apples
off this horse in the orchard.

229
00:18:15,731 --> 00:18:17,754
I'll stick to my buggy,
thank you very much.

230
00:18:17,759 --> 00:18:20,370
- All right.
- Good job today, Jack.

231
00:18:35,559 --> 00:18:37,823
Name the ingredients of soap.

232
00:18:39,507 --> 00:18:41,417
Name them.

233
00:18:41,422 --> 00:18:43,898
Oil, lye, and water.

234
00:18:44,403 --> 00:18:46,574
What kind of oil?

235
00:18:46,579 --> 00:18:48,059
Any kind.

236
00:18:50,823 --> 00:18:53,033
I prefer your answers
without the flippance.

237
00:18:53,038 --> 00:18:56,537
Now, what kind of oil?

238
00:18:56,542 --> 00:18:59,417
You can use vegetable oil, or tallow.

239
00:18:59,422 --> 00:19:00,567
How do you get tallow?

240
00:19:00,572 --> 00:19:02,494
- You render animal fat.
- How do you render it?

241
00:19:02,499 --> 00:19:04,701
You boil it.

242
00:19:05,106 --> 00:19:06,368
What is lye?

243
00:19:08,784 --> 00:19:10,020
It's...

244
00:19:13,715 --> 00:19:16,191
It's from ashes.

245
00:19:16,196 --> 00:19:19,150
What is from ashes?

246
00:19:22,724 --> 00:19:24,116
The Alkaline?

247
00:19:24,121 --> 00:19:26,075
Alkali.

248
00:19:26,080 --> 00:19:27,599
How do you get alkali?

249
00:19:31,820 --> 00:19:33,251
How?

250
00:19:33,256 --> 00:19:35,071
I don't know.

251
00:19:35,076 --> 00:19:37,560
Why don't you know?
It was in yesterday's lecture.

252
00:19:37,565 --> 00:19:39,997
- I can't rememb...
- Yes, you do.

253
00:19:40,002 --> 00:19:42,143
I don't. I don't!

254
00:19:42,148 --> 00:19:43,192
Ow.

255
00:19:45,155 --> 00:19:48,684
You will not speak that
godless filth in my...

256
00:20:14,907 --> 00:20:18,427
I wonder what precipitated
her attack on you, Sister Mary.

257
00:20:18,432 --> 00:20:21,673
I'm sure I've no idea, Father.

258
00:20:21,678 --> 00:20:23,972
A wild animal, this one.

259
00:20:26,422 --> 00:20:27,928
Show me your hands, child.

260
00:20:35,362 --> 00:20:38,856
You must beat this like
a mule to get a simple answer

261
00:20:38,861 --> 00:20:42,512
the remainder of the class
has already answered.

262
00:20:42,517 --> 00:20:45,015
What was the question
you couldn't answer?

263
00:20:45,020 --> 00:20:47,282
She-she w-w-was asking m-me
about s-s-soap.

264
00:20:47,287 --> 00:20:49,863
And-and I s-s-aid
alkaline instead of alkali.

265
00:20:58,372 --> 00:21:00,032
Sister Mary, step forward, please.

266
00:21:13,400 --> 00:21:15,440
Would you place your hands
on the desk, please?

267
00:21:23,950 --> 00:21:27,962
Would you recite 1 Corinthians
Chapter 13, verse one, please.

268
00:21:31,666 --> 00:21:34,273
"If I speak in the tongues of men..."

269
00:21:38,381 --> 00:21:40,074
Continue.

270
00:21:42,237 --> 00:21:43,978
"And Angels..."

271
00:21:46,172 --> 00:21:49,361
"But have not love..."

272
00:21:49,366 --> 00:21:52,695
Speak the verse, sister.

273
00:21:53,288 --> 00:21:57,239
"I am a noisy gong or a cymbal..."

274
00:21:57,244 --> 00:21:58,545
"Clanging cymbal

275
00:21:58,550 --> 00:22:00,490
and if I have prophetic powers,

276
00:22:00,495 --> 00:22:02,113
and understand all knowledge..."

277
00:22:02,118 --> 00:22:03,254
Faster, sister.

278
00:22:03,259 --> 00:22:05,360
"And if I have all faith..."

279
00:22:05,365 --> 00:22:06,640
Faster!

280
00:22:06,645 --> 00:22:09,306
- "So as to remove mountains..."
- Faster!

281
00:22:09,311 --> 00:22:10,808
- "But have not love..."
- Faster!

282
00:22:10,813 --> 00:22:12,415
"But have not love..."

283
00:22:12,420 --> 00:22:14,461
Stop, stop, stop!

284
00:22:16,106 --> 00:22:17,899
Please, Father. Please.

285
00:22:19,227 --> 00:22:22,003
Look at that, Sister Mary.

286
00:22:22,008 --> 00:22:23,631
You beat the child,

287
00:22:23,636 --> 00:22:26,529
and yet she begs
for mercy on your behalf.

288
00:22:26,534 --> 00:22:28,194
Perhaps she should be the teacher.

289
00:22:28,710 --> 00:22:30,190
Eh?

290
00:22:47,520 --> 00:22:51,693
I understand your desire
to lash out at a sister

291
00:22:51,698 --> 00:22:53,421
who lacks compassion, but...

292
00:22:55,563 --> 00:22:57,605
You lash out,

293
00:22:59,010 --> 00:23:00,881
all will lash out.

294
00:23:07,227 --> 00:23:09,498
I have compassion for you, my child.

295
00:23:11,144 --> 00:23:12,144
I do.

296
00:23:17,402 --> 00:23:19,230
Place your hands on the shelves, please.

297
00:23:30,990 --> 00:23:35,195
I have compassion, but...

298
00:23:35,200 --> 00:23:37,998
I have no mercy.

299
00:23:58,539 --> 00:24:04,344
Remove your towels, fold them,
and place them beside your bath.

300
00:24:10,682 --> 00:24:11,983
Enter the bath.

301
00:24:27,207 --> 00:24:32,412
Grab the soap and rub
the soap into your washcloth.

302
00:24:37,247 --> 00:24:38,923
Begin with your neck.

303
00:24:47,675 --> 00:24:49,503
Rub under each arm.

304
00:24:52,288 --> 00:24:54,088
Down your bellies.

305
00:24:58,054 --> 00:24:59,573
Then your privates...

306
00:25:06,999 --> 00:25:08,587
And last your feet.

307
00:25:11,460 --> 00:25:13,709
Scrub until I say finish.

308
00:25:19,141 --> 00:25:22,157
Finish...

309
00:25:22,162 --> 00:25:26,470
Place your washcloth
on the side of the wash bin.

310
00:25:31,258 --> 00:25:34,120
Retrieve your towel.

311
00:25:34,125 --> 00:25:39,330
Stand and wrap the towel under your arms

312
00:25:39,335 --> 00:25:41,689
and around your bellies.

313
00:25:51,865 --> 00:25:53,314
Step from the tub.

314
00:26:05,144 --> 00:26:08,838
Dry your shoulders and back,

315
00:26:08,843 --> 00:26:10,697
then your legs.

316
00:26:23,075 --> 00:26:25,303
Prepare yourselves for inspection.

317
00:26:44,226 --> 00:26:45,226
Thank you.

318
00:26:52,178 --> 00:26:53,701
Open your towel.

319
00:27:00,155 --> 00:27:01,355
Turn 'round.

320
00:27:07,589 --> 00:27:09,095
Remove your towel.

321
00:27:19,753 --> 00:27:21,146
Cover yourself.

322
00:27:25,137 --> 00:27:26,337
Turn 'round.

323
00:27:34,777 --> 00:27:38,176
We understand each
other now, I think. Yes?

324
00:27:38,894 --> 00:27:40,294
Yes, sister.

325
00:27:42,524 --> 00:27:47,629
Best for both of us stay
clear of his office, then.

326
00:27:48,447 --> 00:27:50,144
Yes, sister.

327
00:27:54,749 --> 00:27:59,023
Once you're dressed, mop this up.

328
00:28:05,555 --> 00:28:09,760
♪ My country tis of thee ♪

329
00:28:09,765 --> 00:28:14,570
♪ Sweet land of liberty ♪

330
00:28:14,575 --> 00:28:18,780
♪ Of thee I sing ♪

331
00:28:18,785 --> 00:28:20,429
♪ Land where... ♪

332
00:28:44,294 --> 00:28:45,426
_

333
00:28:47,430 --> 00:28:48,430
_

334
00:28:52,925 --> 00:28:53,925
_

335
00:29:05,550 --> 00:29:11,350
_

336
00:29:12,355 --> 00:29:17,305
_

337
00:29:17,310 --> 00:29:22,360
_

338
00:29:22,365 --> 00:29:28,405
_

339
00:29:28,410 --> 00:29:32,610
_

340
00:29:33,215 --> 00:29:39,690
_

341
00:29:40,395 --> 00:29:43,395
_

342
00:29:44,600 --> 00:29:48,100
_

343
00:29:48,705 --> 00:29:50,905
_

344
00:29:52,800 --> 00:29:54,300
_

345
00:29:55,505 --> 00:30:00,725
_

346
00:30:02,130 --> 00:30:04,130
_

347
00:30:06,030 --> 00:30:08,030
_

348
00:30:10,910 --> 00:30:15,110
_

349
00:30:15,915 --> 00:30:20,115
_

350
00:30:21,720 --> 00:30:25,220
_

351
00:31:34,626 --> 00:31:37,145
Hey, Jacob.

352
00:31:37,150 --> 00:31:38,973
When you want to push the herd up?

353
00:31:38,978 --> 00:31:41,595
Uh, Zane, gather them up tomorrow.

354
00:31:41,600 --> 00:31:43,206
We'll push up on Wednesday.

355
00:31:44,090 --> 00:31:47,240
That's three days up, hold 'em
for a few days, two days back?

356
00:31:47,245 --> 00:31:48,764
Something like that.

357
00:31:48,769 --> 00:31:51,515
That does not get him
to the church on time.

358
00:31:51,520 --> 00:31:53,378
I thought the wedding was on Saturday.

359
00:31:53,383 --> 00:31:54,732
Wednesday, sir.

360
00:31:54,737 --> 00:31:56,947
Who the hell gets
married on a Wednesday?

361
00:31:56,952 --> 00:31:58,775
Don't know, sir. I guess just me.

362
00:31:58,780 --> 00:32:00,067
Why the hell'd you pick it?

363
00:32:00,072 --> 00:32:02,292
They left me out of the picking, sir.

364
00:32:02,297 --> 00:32:04,271
Oh, Jesus. These cattle
can't wait a week.

365
00:32:04,275 --> 00:32:06,999
- I know it.
- I'll take a crew and drive them.

366
00:32:07,004 --> 00:32:08,653
If there's a drive I'm on it.

367
00:32:08,658 --> 00:32:12,663
It's my job and we're
short-handed enough...

368
00:32:12,668 --> 00:32:14,348
We can postpone the wedding

369
00:32:14,353 --> 00:32:17,320
or we can postpone the drive
and we can't postpone the drive.

370
00:32:17,325 --> 00:32:20,018
So you gotta tell your bride
her wedding's got to wait a week

371
00:32:20,023 --> 00:32:22,251
so you can sleep on the
ground and drive cattle.

372
00:32:22,256 --> 00:32:24,096
She's marrying a rancher.

373
00:32:24,101 --> 00:32:26,013
Don't know why the wedding
should be any different

374
00:32:26,017 --> 00:32:28,560
than the marriage, 'cause
that's the way it's gonna be.

375
00:32:29,914 --> 00:32:31,445
You tell her just like that, son.

376
00:32:31,450 --> 00:32:33,017
I want to see how that goes over.

377
00:32:33,022 --> 00:32:35,950
Hell, it's true, though. How
many birthdays did you miss?

378
00:32:35,955 --> 00:32:38,252
It may be true, but you
need to find a better way

379
00:32:38,257 --> 00:32:41,821
to tell her, or there ain't
gonna be any wedding at all.

380
00:32:41,826 --> 00:32:43,788
You let me break it to the boss first,

381
00:32:43,793 --> 00:32:45,673
and then we'll see what happens.

382
00:32:45,678 --> 00:32:48,067
Jeez.

383
00:32:48,072 --> 00:32:49,572
Oh, man.

384
00:33:00,105 --> 00:33:01,455
Sorry.

385
00:33:03,809 --> 00:33:05,415
You're late.

386
00:33:06,020 --> 00:33:07,525
Town took time.

387
00:33:10,298 --> 00:33:12,556
How was it?

388
00:33:12,561 --> 00:33:16,766
A lot of people, not much work.

389
00:33:16,771 --> 00:33:19,302
Expect a letter from
the Temperance Society.

390
00:33:19,307 --> 00:33:21,861
They are persistent.

391
00:33:21,866 --> 00:33:23,472
Yeah.

392
00:33:23,477 --> 00:33:26,387
I gotta run our herd up the mountain.

393
00:33:26,392 --> 00:33:29,597
The neighbors' herds, too.

394
00:33:31,319 --> 00:33:33,029
If we don't, they're all gonna die.

395
00:33:33,034 --> 00:33:35,427
When?

396
00:33:35,432 --> 00:33:37,555
Start gathering tomorrow.

397
00:33:39,414 --> 00:33:42,329
The wedding's in a week, Jake.

398
00:33:42,334 --> 00:33:44,767
Does that mean you won't be there?

399
00:33:44,772 --> 00:33:46,769
Nobody's gonna be there.

400
00:33:46,774 --> 00:33:48,332
The whole valley's pushing cattle.

401
00:33:48,336 --> 00:33:50,573
Oh...

402
00:33:50,578 --> 00:33:54,424
Well, I'll talk to
the girl's mother tomorrow.

403
00:33:54,429 --> 00:33:57,862
I don't see what harm
two weeks would do.

404
00:33:57,867 --> 00:34:00,430
Jack said he'd handle it.

405
00:34:00,435 --> 00:34:02,728
Okay, Jacob.

406
00:34:02,733 --> 00:34:05,165
It's his wedding.

407
00:34:05,170 --> 00:34:07,154
The wedding's for the woman, Jake.

408
00:34:07,159 --> 00:34:10,153
If it were for men,
we would've spat on our hands

409
00:34:10,158 --> 00:34:12,408
and shook on it, and then
you would've bent me

410
00:34:12,413 --> 00:34:16,418
over the first thing you could
find that would hold our weight.

411
00:34:17,387 --> 00:34:19,628
That's not far from
how it happened, honey.

412
00:34:24,098 --> 00:34:26,269
It's the one day in a woman's life

413
00:34:26,274 --> 00:34:28,780
that is dedicated solely to her.

414
00:34:28,785 --> 00:34:30,434
And you're going to
let that boy tell her

415
00:34:30,439 --> 00:34:33,511
that "moving cattle is more important".

416
00:34:33,516 --> 00:34:37,036
She's the daughter of a rancher, honey.

417
00:34:37,041 --> 00:34:39,604
I doubt it'd come as much of a surprise.

418
00:34:48,374 --> 00:34:49,606
Well, how long?

419
00:34:49,611 --> 00:34:51,564
A week or two.

420
00:34:51,569 --> 00:34:52,818
Or two?

421
00:34:52,823 --> 00:34:55,042
Your daddy's a rancher, honey.
You know the deal.

422
00:34:55,047 --> 00:34:56,736
These cattle got their work clothes on

423
00:34:56,741 --> 00:34:57,741
and they need some help.

424
00:34:57,746 --> 00:34:59,059
Why do I have to wait a week?

425
00:34:59,064 --> 00:35:00,495
Why can't the cattle wait a week?

426
00:35:00,500 --> 00:35:02,776
Because the cattle will
be dead in a week.

427
00:35:02,781 --> 00:35:04,952
Look, I can't wait
to get married either,

428
00:35:04,957 --> 00:35:07,607
and I'd never ask
if this wasn't important.

429
00:35:07,612 --> 00:35:09,401
Important?

430
00:35:09,406 --> 00:35:12,312
Yes, Jack, tell me
how important the cattle are.

431
00:35:12,317 --> 00:35:14,336
And you know what,
while they're so important

432
00:35:14,341 --> 00:35:16,774
here's an idea: why don't you marry one?

433
00:35:16,779 --> 00:35:18,824
And when you get to the top of the hill,

434
00:35:18,829 --> 00:35:20,634
you have yourself a honeymoon.

435
00:35:48,217 --> 00:35:49,718
Looks like I'm too late.

436
00:35:51,481 --> 00:35:53,173
How poorly did she take it?

437
00:35:53,178 --> 00:35:55,567
Well, she told me to, uh...

438
00:35:55,572 --> 00:35:59,210
to marry a cow and to take
it up the mountain...

439
00:35:59,215 --> 00:36:01,125
and... and...

440
00:36:01,130 --> 00:36:03,257
Well, that's quite an image.

441
00:36:03,262 --> 00:36:06,639
Go on, go back to the ranch,
I'll sort this out for you.

442
00:36:06,644 --> 00:36:08,742
I think I'd better stay
in case she wants to see me.

443
00:36:08,747 --> 00:36:10,162
She will. She will want to see you,

444
00:36:10,167 --> 00:36:12,120
and then you will just say
something stupid

445
00:36:12,125 --> 00:36:14,035
and then she won't want
to see you anymore.

446
00:36:14,040 --> 00:36:15,184
I'm pretty worried, Auntie.

447
00:36:15,189 --> 00:36:16,631
I ain't gonna be much use on the ranch.

448
00:36:16,635 --> 00:36:18,023
You should be worried.

449
00:36:18,028 --> 00:36:19,568
Go on, go back to the ranch.

450
00:36:19,573 --> 00:36:21,614
Go on, quick, off you go.

451
00:36:26,411 --> 00:36:27,412
Go on.

452
00:36:35,708 --> 00:36:37,271
I don't ever want...

453
00:36:39,516 --> 00:36:40,860
Mrs. Dutton.

454
00:36:40,865 --> 00:36:42,296
Good afternoon...

455
00:36:42,301 --> 00:36:44,455
Well, certainly not a dull one.

456
00:36:45,880 --> 00:36:47,747
Are your parents home?

457
00:36:47,752 --> 00:36:50,010
Daddy's tending to the cattle,

458
00:36:50,015 --> 00:36:54,220
and mother's in Bozeman making
preparations for the...

459
00:36:55,211 --> 00:36:57,670
I know, I know.

460
00:36:57,675 --> 00:36:59,398
Can we speak, Elizabeth?

461
00:37:01,113 --> 00:37:02,113
Yes.

462
00:37:12,211 --> 00:37:15,949
You know, I admire you.

463
00:37:15,954 --> 00:37:19,169
And the opportunities you've had.

464
00:37:19,174 --> 00:37:22,282
I regret not sending
Jack back east for school.

465
00:37:22,287 --> 00:37:24,218
I feel sometimes that we've robbed him

466
00:37:24,223 --> 00:37:25,872
of countless experiences,

467
00:37:25,877 --> 00:37:28,936
all of which you've had.

468
00:37:28,941 --> 00:37:31,138
But what you haven't had, however,

469
00:37:31,143 --> 00:37:35,148
is an education about this way of life.

470
00:37:35,153 --> 00:37:38,934
You will miss more than
weddings for cattle, my dear.

471
00:37:38,939 --> 00:37:41,950
If you give birth during calving season

472
00:37:41,955 --> 00:37:46,160
it will be a month before
he sees his first child.

473
00:37:46,165 --> 00:37:49,591
If you give birth in the fall
it will be even longer.

474
00:37:49,596 --> 00:37:52,899
You will stand knee deep
in mud to help a sick foal.

475
00:37:52,904 --> 00:37:55,162
You will drive wagons through blizzards

476
00:37:55,167 --> 00:37:57,991
with hay for cattle and
hear them screaming

477
00:37:57,996 --> 00:37:59,893
their gratitude when you approach.

478
00:38:02,217 --> 00:38:05,233
And you will be free

479
00:38:05,238 --> 00:38:08,784
in a way that most people
can barely conceive.

480
00:38:13,028 --> 00:38:16,462
Now, if this is not the life you want,

481
00:38:16,467 --> 00:38:18,899
you must tell the boy now.

482
00:38:18,904 --> 00:38:21,449
Because you have to want
more than the boy,

483
00:38:21,454 --> 00:38:23,090
you have to want the life, too.

484
00:38:24,331 --> 00:38:26,328
Because in this life,
there's no debating

485
00:38:26,333 --> 00:38:28,674
which is more important:
the wedding or the cattle.

486
00:38:28,679 --> 00:38:30,471
It's always the cattle.

487
00:38:34,663 --> 00:38:37,792
He makes me dizzy when I'm with him

488
00:38:37,797 --> 00:38:40,077
and I can't breathe without him.

489
00:38:42,910 --> 00:38:44,390
I don't know the life.

490
00:38:46,218 --> 00:38:47,741
But I will learn it.

491
00:38:48,529 --> 00:38:51,044
It's settled then.

492
00:38:51,049 --> 00:38:53,660
We'll have the wedding
two weeks from Saturday.

493
00:38:54,922 --> 00:38:55,922
Okay.

494
00:38:58,147 --> 00:38:59,579
He left.

495
00:38:59,584 --> 00:39:01,019
Oh, that he did.

496
00:39:01,024 --> 00:39:02,847
Well, he's very impulsive.

497
00:39:02,852 --> 00:39:05,598
Will you take me to him? Please?

498
00:39:05,603 --> 00:39:07,648
We'll leave your father a note.

499
00:39:21,723 --> 00:39:22,985
I see him.

500
00:39:22,990 --> 00:39:24,704
Well, what do you know?

501
00:39:24,709 --> 00:39:26,214
Will you stop, please?

502
00:39:26,219 --> 00:39:28,691
We'll see him up at the house,
after he's cleaned up a bit.

503
00:39:28,695 --> 00:39:30,544
I can smell him from here.

504
00:39:44,864 --> 00:39:47,253
I never want to fight with you again.

505
00:39:47,258 --> 00:39:49,020
Don't you ever do that to me.

506
00:39:51,523 --> 00:39:53,167
- I'm sorry.
- I'm sorry.

507
00:39:53,929 --> 00:39:56,096
That my daughter?

508
00:39:56,101 --> 00:39:59,273
Well, if it ain't, my nephew's
got some explaining to do.

509
00:39:59,278 --> 00:40:01,231
He's got some explaining to do anyway.

510
00:40:01,236 --> 00:40:02,659
They ain't married yet.

511
00:40:02,664 --> 00:40:04,487
They're as good as married, Bob.

512
00:40:04,492 --> 00:40:05,967
What's that supposed to mean?

513
00:40:06,472 --> 00:40:09,505
In my experience, Bob:
when the first baby comes,

514
00:40:09,510 --> 00:40:14,215
you don't want to be too picky
with your math and a calendar.

515
00:40:17,065 --> 00:40:18,110
Lord.

516
00:41:11,629 --> 00:41:13,408
What's a fence doing way up here?

517
00:41:13,413 --> 00:41:16,280
I don't know. Shouldn't be here.

518
00:41:16,285 --> 00:41:20,067
Well, it's here.

519
00:41:21,190 --> 00:41:23,057
That fucking Dutton.

520
00:41:23,062 --> 00:41:26,626
Fencing the world out of
grass he can't even reach.

521
00:41:26,631 --> 00:41:28,615
I'm not watching my sheep die

522
00:41:28,620 --> 00:41:32,625
while there's grass a foot
tall no cattle could ever graze.

523
00:41:34,273 --> 00:41:35,404
Cut it.

524
00:41:55,233 --> 00:41:56,777
Bring them through.

525
00:44:14,163 --> 00:44:16,509
There's thousands of them.
We gotta fall back, all right?

526
00:44:16,514 --> 00:44:19,116
- I can't run. My leg's broken.
- You gotta run!

527
00:44:53,185 --> 00:44:54,839
Ah!

528
00:45:05,667 --> 00:45:07,577
We have reached Nairobi, sir.

529
00:45:07,582 --> 00:45:08,870
The journey is over, sir.

530
00:45:08,875 --> 00:45:11,490
This is your destination.

531
00:45:22,227 --> 00:45:23,619
I have no destination.

532
00:45:25,264 --> 00:45:26,492
You have a ticket for Nairobi?

533
00:45:26,497 --> 00:45:27,497
I do.

534
00:45:27,502 --> 00:45:29,655
Then you have reached
your destination, sir.

535
00:45:29,660 --> 00:45:31,952
I've reached my next stop.
That's all this is.

536
00:45:32,738 --> 00:45:35,213
Apologies for the scare.

537
00:45:35,218 --> 00:45:37,390
I don't wake well.

538
00:45:37,395 --> 00:45:39,579
No sir, I'd say you don't.

539
00:46:39,474 --> 00:46:40,963
I've spiked the tents to the ground

540
00:46:40,968 --> 00:46:42,903
so tight a wood lice
can't get under them.

541
00:46:42,908 --> 00:46:46,341
I've moved the cots to the
center of each quarter.

542
00:46:46,346 --> 00:46:47,660
Sure it's the same leopard?

543
00:46:47,665 --> 00:46:49,301
Look at the size of it.

544
00:46:51,660 --> 00:46:53,753
Yeah. That's the same leopard.

545
00:46:53,758 --> 00:46:55,278
Tried to get into this tent.

546
00:46:57,743 --> 00:47:00,485
Guest took a shot at it.

547
00:47:02,244 --> 00:47:04,115
No blood trail?

548
00:47:04,120 --> 00:47:05,943
He missed.

549
00:47:05,948 --> 00:47:08,990
Lucky he didn't shoot
whoever sleeps in that tent.

550
00:47:08,995 --> 00:47:11,113
That's why I'm moving the
guests to the river camp

551
00:47:11,118 --> 00:47:14,121
until you can rid the world
of this spotted bastard.

552
00:47:14,126 --> 00:47:15,775
I'd prefer if you didn't.

553
00:47:15,780 --> 00:47:18,112
You're taking away all my bait.

554
00:47:18,117 --> 00:47:20,636
No, no, I brought you up some goats.

555
00:47:20,641 --> 00:47:23,639
Well, goats ain't the same, are they?

556
00:47:23,644 --> 00:47:25,964
Once they get a taste for man,
man is all they want to eat.

557
00:47:27,226 --> 00:47:28,875
Not to worry, Holland.

558
00:47:28,880 --> 00:47:31,665
We'll be the bait.

559
00:47:31,670 --> 00:47:33,228
I have a tent for you over here.

560
00:47:33,232 --> 00:47:34,629
Away from the rest, yeah?

561
00:47:34,634 --> 00:47:36,187
Only way to get it deeper in the bush

562
00:47:36,191 --> 00:47:38,667
would be to drop it from the sky.

563
00:48:07,135 --> 00:48:09,155
By God, you're mad, man.

564
00:48:09,160 --> 00:48:11,748
I suggest you use the goats, Dutton.

565
00:48:11,753 --> 00:48:14,007
I think we'll use ourselves instead.

566
00:48:14,012 --> 00:48:16,313
Yes, well, dinner is at six.

567
00:48:16,318 --> 00:48:19,356
I would consider being on time
since it's likely your last.

568
00:48:21,541 --> 00:48:23,581
Wouldn't miss it for the world.

569
00:48:41,614 --> 00:48:43,885
Must've been quite the accident.

570
00:48:46,609 --> 00:48:48,189
No, ma'am, that was no accident.

571
00:48:48,908 --> 00:48:50,252
An American.

572
00:48:50,257 --> 00:48:51,732
A cowboy, no doubt.

573
00:48:52,137 --> 00:48:53,712
Where in America?

574
00:48:54,482 --> 00:48:56,440
The mountain version of this place.

575
00:48:56,445 --> 00:48:58,486
Coffee.

576
00:48:58,491 --> 00:49:00,406
Coffee in the evening.

577
00:49:00,411 --> 00:49:03,130
No, thank you. I'd be awake all night.

578
00:49:03,135 --> 00:49:04,827
That's the plan.

579
00:49:04,832 --> 00:49:06,747
I suppose I shouldn't be surprised.

580
00:49:11,365 --> 00:49:12,753
You travel here all by yourself?

581
00:49:12,758 --> 00:49:14,507
She came with her husband, sir.

582
00:49:28,308 --> 00:49:29,970
Mmm.

583
00:49:39,575 --> 00:49:42,780
Up all night? Why?

584
00:49:44,163 --> 00:49:46,464
I'm hunting the thing
that's hunting you.

585
00:49:46,469 --> 00:49:47,857
And what is hunting us?

586
00:49:47,862 --> 00:49:51,139
A leopard the size of a sofa.

587
00:49:51,144 --> 00:49:54,107
Just arrived today.
No one mentioned a leopard.

588
00:49:54,112 --> 00:49:55,961
I'm sure they didn't.

589
00:49:57,454 --> 00:49:59,721
Don't worry, you'll be at
the river camp tomorrow.

590
00:49:59,726 --> 00:50:01,305
No leopards there.

591
00:50:01,310 --> 00:50:04,526
Hippos and lions and crocodiles but...

592
00:50:04,531 --> 00:50:06,789
no leopards.

593
00:50:06,794 --> 00:50:09,296
Doesn't sound any less dangerous.

594
00:50:11,277 --> 00:50:13,866
This is Africa.

595
00:50:13,871 --> 00:50:15,659
Everything's dangerous.

596
00:50:18,676 --> 00:50:20,477
Ma'am.

597
00:50:31,440 --> 00:50:33,003
My goodness.

598
00:50:52,653 --> 00:50:54,694
Look what I got.

599
00:50:54,699 --> 00:50:56,535
- Can't hurt.
- Nope.

600
00:50:59,090 --> 00:51:02,031
It's not like a leopard to enter a tent.

601
00:51:02,036 --> 00:51:03,424
They ambush from behind.

602
00:51:03,429 --> 00:51:06,549
Lion enter tents.

603
00:51:06,554 --> 00:51:08,203
Those are leopard tracks outside.

604
00:51:08,708 --> 00:51:10,879
And it was at the railroad camp
37 times.

605
00:51:10,884 --> 00:51:13,451
The lion is a brute.

606
00:51:13,456 --> 00:51:15,149
But the leopard is a thinker.

607
00:51:15,154 --> 00:51:18,234
He will think this is too easy.

608
00:51:18,239 --> 00:51:19,988
He already thinks it's too easy.

609
00:51:20,855 --> 00:51:23,200
Keep your heads down.

610
00:51:23,205 --> 00:51:26,987
Stay in the tent.

611
00:51:26,992 --> 00:51:29,625
These English might get crazy
and start shooting at boogeymen.

612
00:53:05,651 --> 00:53:06,652
Hya, cow!

613
00:53:11,231 --> 00:53:12,880
That's Brewster's crew.

614
00:53:12,885 --> 00:53:15,883
Yep.

615
00:53:15,888 --> 00:53:18,838
By God, we're putting
a lot of cattle on this land.

616
00:53:20,840 --> 00:53:23,185
Hey, break 'em up!

617
00:53:23,190 --> 00:53:25,057
- Whoop!
- Hya!

618
00:53:31,059 --> 00:53:32,495
Hey!

619
00:53:37,988 --> 00:53:40,164
- Hey, come on!
- Hey, cow.

620
00:54:03,888 --> 00:54:05,798
You ever taken cattle this high?

621
00:54:05,803 --> 00:54:08,444
Nobody takes cattle this high.

622
00:54:08,449 --> 00:54:10,559
I hope you been practicing
with that rifle.

623
00:54:10,564 --> 00:54:12,213
I don't need the rifle.

624
00:54:12,218 --> 00:54:14,998
First grizzly I see,
I'm roping that son of a bitch.

625
00:54:15,003 --> 00:54:16,787
Ya! Ya!

626
00:54:16,792 --> 00:54:19,028
Can't wait to see how
that works out for ya.

627
00:54:19,033 --> 00:54:20,033
Woo!

628
00:55:28,233 --> 00:55:29,712
They said a week?

629
00:55:29,717 --> 00:55:31,366
They said about a week.

630
00:55:31,371 --> 00:55:34,735
That means closer to two.

631
00:55:34,740 --> 00:55:36,776
I hate having them both out for so long.

632
00:55:36,781 --> 00:55:39,126
I hate having any of them
out there at all.

633
00:55:39,131 --> 00:55:41,391
But they're cowboys, Emma.
It's what they do.

634
00:55:42,377 --> 00:55:43,826
I'll start working on dinner.

635
00:55:43,831 --> 00:55:48,036
No need. There's no one to feed.

636
00:55:48,041 --> 00:55:50,125
Let's have sandwiches.

637
00:55:50,130 --> 00:55:54,216
Can't serve just sandwiches.
I'll make a soup.

638
00:55:54,221 --> 00:55:55,353
Suit yourself.

639
00:55:58,698 --> 00:56:01,522
You coming?

640
00:56:01,527 --> 00:56:03,437
Mmm.

641
00:56:03,442 --> 00:56:05,482
No.

642
00:56:05,487 --> 00:56:09,182
No, I think I'll stay out here a bit.

643
00:56:34,038 --> 00:56:36,697
My Dearest Spencer...

644
00:56:36,702 --> 00:56:38,825
Summer is here, and with it a pestilence

645
00:56:38,830 --> 00:56:42,076
of locust and a plague of drought.

646
00:56:42,081 --> 00:56:44,095
Your uncle and brother and young Jack

647
00:56:44,100 --> 00:56:46,820
are pushing the herd
into the mountains in hopes

648
00:56:46,825 --> 00:56:49,431
of finding greener grass there.

649
00:56:49,436 --> 00:56:52,390
We postponed Jack's wedding
because, as you know,

650
00:56:52,395 --> 00:56:54,485
the herd comes first.

651
00:56:57,096 --> 00:56:59,136
When the house is
full and the ranch is busy

652
00:56:59,141 --> 00:57:01,417
I can lose myself in the hurry of it,

653
00:57:01,422 --> 00:57:04,377
and forget you are not here.

654
00:57:04,382 --> 00:57:07,945
But the house is empty now,
and I've no chores left.

655
00:57:07,950 --> 00:57:11,993
And so I think of you.

656
00:57:11,998 --> 00:57:16,528
And wonder why... Why
won't you come home to us?

657
00:58:26,800 --> 00:58:28,600
_

658
00:58:30,300 --> 00:58:33,298
I can't help but think
your absence is punishment,

659
00:58:33,303 --> 00:58:37,302
that somehow we are
the reason you won't return.

660
00:58:37,307 --> 00:58:39,435
That's selfish, I suppose.

661
00:58:39,440 --> 00:58:42,680
War changes men, I know.

662
00:58:42,685 --> 00:58:44,595
I can only assume you are seeking

663
00:58:44,600 --> 00:58:47,119
the part of yourself you lost.

664
00:58:47,124 --> 00:58:50,122
And I can only pray that you find it

665
00:58:50,127 --> 00:58:52,385
and come back to us.

666
00:59:17,041 --> 00:59:18,801
You were right. It was too easy for him.

667
00:59:22,433 --> 00:59:24,940
Spencer, there are two!

668
01:00:11,885 --> 01:00:19,385
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -


